กระชากหน้ากากวะฮาบี ตอนที่ 1

aysha_01
ตอนเปิดปม ฟิตนะฮ์วะฮาบีใส่ร้ายท่านอิมามโคมัยนี(รฏ)เรื่อง อุมมุลมุมินีน อาอิชะฮ์เป็นกาเฟร นะญิสกว่าหมูหมา
การเพียรพยายามที่จะหาหลักฐานเท็จเพื่อยัดเยียดข้อหาว่าชีอะฮ์นั้นกล่าวกุฟุรต่อศอฮาบะฮ์ คือสิ่งที่เหล่าวะฮาบีตักฟีรีกระทำอย่างไม่ลดละ เพราะนั่นคือใบเบิกทางในการยืนยันว่าชีอะฮ์ไม่ไช่มุสลิมและต้องถูกฆ่าทำลาย และเพื่อให้ได้มาซึ่งข้อหาดังกล่าว การบิดเบือน การตัดทอน ตีความเอาเองจากคำพูดอุลามาชีอะฮ์จึงเป็นวิธียอดนิยม และหนึ่งในนั้นก็คือการบิดเบือนคำพูดของท่านอิมามโคมัยนี(รฏ) โดยกล่าวหาว่าท่านนั้น ได้กล่าวว่า “พระนางอาอิชะห์นะญิสยิ่งกว่าสุนัขและสุกร” ซึ่งอ้างอิงจากกิตาบอัลตอฮาเราะห์ ซึ่งเป็นงานเขียนของอิมามโคมัยนี ในบทที่3 หน้า 457 แปลโดย มาโนชย์ อารีย์ดังนี้

“อิมามโคมัยนี ชัยตอนตัวพ่อของชีอะห์ รอฟีเดาะห์ ได้กล่าวว่าพระนางอาอิชะห์นะญิสยิ่งกว่าสุนัขและสุกร

ในกิตาบอัลตอฮาเราะห์ ซึ่งเป็นงานเขียนของอิมามโคมัยนี ในบทที่3 หน้า 457 ความว่า

“หากมีผู้นำทำการกบฎต่ออามิรุลมุอ์มินีน (อะลี) เพื่อต่อต้านเขาในความเป็นผู้นำหรือด้วยจุดหมายอื่นๆเฉกเช่น อาอิชะห์, ซุเบร, ฏอลฮะห์ และมุอาวียะห์ หรือหากเขาปรากฎตัวในฐานะความเป็นศัตรูต่ออามิรุ้ลมุมินีนหรืออิมามทุกๆท่าน แม้ว่าภายนอกจะดูไม่โสโครกจนเกินไป (นะญิส) แต่พวกเขาโสโครก (นะญิส) ยิ่งกว่าสุนัขและสุกร”

แท้จริงอาซาบของโคมัยนีนั้นถูกตอบรับโดยคลังเก็บบาปของเขาเองที่มีต่อซอฮาบะห์และภรรยาของท่านนบีรวมไปถึงครอบครัวของพวกท่านเหล่านั้น อย่างน้อยที่สุดช่วงเวลาที่โคมัยนีลาโลกไปเขาได้ถูกสาปแช่งและประนามจาก อุมมะห์ทั่วทุกมุมโลก ทั้งอุลามาอฺ ปรวงปราชญ์ หรือสามัญชน แม้กระทั้งทรราชยังต้องยอมลดตัวลงมาเพราะความชั่วของทรราชย์มิอาจทัดเทียมและเขาจะต้องถูกลดเกียรติจากอัลลอฮฺแน่นอน

สำหรับผู้ที่เผยแผ่คำสอนและผู้รับใช้ก็คงตกสู่สภาวะที่ไม่แตกต่างกัน

Cr. มาโนชย์ อารีย์ “

ซึ่งตัวบทอาหรับที่เกี่ยวข้องในย่อหน้าดังกล่าวมีดังนี้

«و أمّا سائر الطوائف من النصّاب بل الخوارج، فلا دليل علىٰ نجاستهم و إن كانوا أشدّ عذاباً من الكفّار، فلو خرج سلطان علىٰ أمير المؤمنين (عليه السّلام) لا بعنوان التديّن، بل للمعارضة في الملك، أو غرض آخر، كعائشة و الزبير و طلحة و معاوية و أشباههم، أو نصب أحد عداوة له أو لأحد من الأئمّة (عليهم السّلام) لا بعنوان التديّن، بل لعداوة قريش، أو بني هاشم، أو العرب، أو لأجل كونه قاتل ولده أو أبيه، أو غير ذلك، لا يوجب ظاهراً شي‌ءٌ منها نجاسة ظاهرية و إن كانوا أخبث من الكلاب و الخنازير؛ لعدم دليل من إجماع أو أخبار عليه. بل الدليل علىٰ خلافه؛»

นั่นคือตัวบทอาหรับและคำแปลของนายมาโนชย์ อารีย์ พร้อมด้วยคำประณาม

มีต่อ โปรดติดตามตอนที่ 2