lasted posts

Popular

4bkb1ca9aa6569hkda_440C247

อิม่ามฮูเซน ในทัศนะของอัลลอฮ์และรอซูล  ตอนที่ 9

 

ท่านนบี()ร้องไห้ ให้กับท่านฮูเซน

เชคอัลบานีย์ ได้รับรองฮะดีษ 7 บทนี้ เป็นฮะดีษที่มีสายรายงานถูกต้องเชื่อถือได้

ดูหนังสือ ซิลซิละฮ์ ซ่อฮีฮะฮ์ เล่ม 3 : 159 ฮะดีษที่ 1171 

السِّلْسِلَةِ الصَّحِيْحَةِ ج 3 ص 159 ح 1171

เป็นฮะดีษที่บันทึกอยู่ในมุสนัดอิหม่ามอะหมัด ฮะดีษที่ 613

مُسنَد أَحْمَد ج 1 ص 85 ح 613           

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ عَنْ أَبِيهِ (نُجَيٍّ الْحَضْرَمِيِّ) أَنَّهُ

سَارَ مَعَ عَلِيٍّ (رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ) وَكَانَ صَاحِبَ مِطْهَرَتِهِ فَلَمَّا حَاذَى نِينَوَى وَهُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى صِفِّينَ فَنَادَى عَلِيٌّ (رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ) اصْبِرْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ اصْبِرْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ بِشَطِّ الْفُرَاتِ

อับดุลลอฮ์ บุตร นุยัยฮ์ เล่าจากบิดาของเขา(คือ นุยัยฮ์ อัลฮัฎร่อมีย์) เขาเล่าว่า เขาได้เดินทางไปกับท่านอาลี(ร.ฎ) ซึ่งเขาเป็นเจ้าหน้าที่ด้านทำความสะอาดของท่าน เมื่อท่านได้เดินทางมาถึงแผ่นดินชื่อ นัยนาวา(ชื่อหนึ่งของกัรบาลา) ซึ่งท่านต้องการมุ่งไปที่ซิฟฟีน ท่านได้ร้องตะโกนว่า จงอดเถิด โอ้อบาอับดิลลาฮ์ๆ(หมายถึงฮูเซน) ณ.ริมฝั่งน้ำยูเฟรติส

قُلْتُ وَمَاذَا : قَالَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ (ص) ذَاتَ يَوْمٍ وَعَيْنَاهُ تَفِيضَانِ قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَغْضَبَكَ أَحَدٌ مَا شَأْنُ عَيْنَيْكَ تَفِيضَانِ

ฉัน(นุยัยฮ์)กล่าวว่า มีอะไรหรือครับ ท่านอาลีเล่าว่า วันหนึ่ง ฉันได้เข้าไปพบท่านนบี(ศ) ในสภาพที่ดวงตาทั้งสองของท่านมีน้ำตาเอ่อล้น  ฉัน(อาลี)จึงกล่าวว่า โอ้ท่านศาสดาแห่งอัลลอฮ์ ใครทำให้ท่านโกรธเคืองหรือ มีเรื่องอะไรใยดวงตาของท่านจึงร่ำไห้ออกมา

قَالَ بَلْ قَامَ مِنْ عِنْدِي جِبْرِيلُ قَبْلُ فَحَدَّثَنِي أَنَّ الْحُسَيْنَ يُقْتَلُ بِشَطِّ الْفُرَاتِ

قَالَ فَقَالَ هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ أُشِمَّكَ مِنْ تُرْبَتِهِ

قَالَ قُلْتُ نَعَمْ فَمَدَّ يَدَهُ فَقَبَضَ قَبْضَةً مِنْ تُرَابٍ فَأَعْطَانِيْهَا فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَيَّ أَنْ فَاضَتَا

ท่าน(ศ)กล่าวว่า ท่านญิบรีลเพิ่งลุกออกไปจากฉันก่อนหน้านี้สักครู่ เขามาบอกข่าวร้ายกับฉันว่า ฮูเซนจะถูกสังหารที่ริมฝั่งน้ำยูเฟรติส  ท่านอาลีกล่าวว่า สำหรับท่านพอจะมีไหม ที่จะให้ฉันได้สูดดมกลิ่นอายของดินนั้น

ท่าน(ศ)กล่าวว่า ได้สิ แล้วท่านยื่นมาโดยกำดินไว้ก้อนหนึ่ง ท่านได้ส่งมันให้ฉัน แล้วฉันก็ไม่อาจสกัดกลั้นน้ำตาของดวงตาฉันเอาไว้ได้

อัลฮัยษะมีย์ ได้กล่าวใน มัจญ์มะอุซ-ซะวาเอ็ด ฮะดีษที่ 15112 ว่า  

قَالَ الْهَيْثَمِيّ فِي مَجْمَع الزَّوَائِد ج 9 ص 187 ح 15112

رَوَاهُ أَحْمَدُ وَ أَبُوْ يَعْلَى وَ الْبَزَّارُ وَ الطَّبْرَانِيّ وَ رِجاَلُهُ ثِقاَتٌ وَلَمْ يَنْفَرِدْ نُجَيٌّ بِهَذاَ

قُلْتُ : يَعْنِي أَنَّ لَهُ شَوَاهِدٌ تُقَوِّيْهِ وَ هُوَ كَذَلِكَ

รายงานฮะดีษนี้โดยอิหม่ามอะหมัด,อบูยะอ์ลา,อัลบัซซารและท่านต็อบรอนีย์

บรรดาผู้เล่าเชื่อถือได้ และไม่ใช่นุยัยฮ์คนเดียวที่เล่าฮะดีษนี้

ฉัน(เชคอัลบานีย์)ขอกล่าวว่า สำหรับฮะดีษนี้ยังมี(ฮะดีษอื่น)เป็นพยานที่สร้างความแข็งแรงให้กับมันอีกเช่นกัน

 

หนึ่งอุมาเราะฮ์ บิน ซาดาน รายงานจาก ษาบิต อัลบุนานีย์

ท่านอะนัส บิน มาลิก เล่าว่า

اِسْـتَأْذَنَ مَلَكُ الْقَطْرِ رَبَّهُ أَنْ يَزُورَ النَّبِيَّ (ص) فَأَذِنَ لَهُ ، وَكَانَ فِي يَوْمِ أُمِّ سَلَمَةَ

فَقَالَ النَّبِيُّ (ص) : يَا أُمَّ سَلَمَةَ اِحْفَظِيْ عَلَيْنَا الْبَابَ لا يَدْخُلْ عَلَيْنَا أَحَدٌ

قَالَ : فَبَيْنَمَا هِيَ عَلَى الْبَابِ إِذْ جَاءَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، فَاقْتَحَمَ ، فَفَتَحَ الْبَابَ ، فَدَخَلَ ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ (ص) يَلْتَزِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ

فَقَالَ الْمَلَكُ : أَتُحِبُّهُ ؟ قَالَ : نَعَمْ

قَالَ : إِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلُهُ ، إِنْ شِئْتَ أَرَيْتُكَ الْمَكَانَ الَّذِي تَقْتُلُهُ فِيهِ

قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَقَبَضَ قَبْضَةً مِنَ الْمَكَانِ الَّذِي قُتِلَ بِهِ ،

فَأَرَاهُ فَجَاءَ سَهْلَةٌ أَوْ تُرَابٌ أَحْمَرُ ، فَأَخَذَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَجَعَلْتُهُ فِي ثَوْبِهَا

قَالَ ثَابِتٌ (بْنُ أَسْلَمَ الْبَصْرِيُّ) : فَكُنَّا نَقُولُ : إِنَّهَا كَرْبَلاءُ

 

قُلْتُ(الشَّيْخُ الْأَلْباَنِيُّ) : وَ رِجاَلُهُ ثِقاَتٌ غَيْرُ عُماَرَة

وَ فِيْهاَ عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ وَثَّقَهُ جَماَعَةٌ وَ فِيْهِ ضَعْفٌ وَ بَقِيَّة رِجاَلُ أَبِيْ يَعْلَى رِجاَلُ الصَّحِيْحِ

مُسْنَد أَبِي يَعْلَى ج 6 ص 129 ح 3402

قاَلَ الشَّيْخُ حُسَيْنٌ سُلَيْمٌ أَسَدٌ : إسْناَدُهُ حَسَنٌ

สองมุฮัมมัด บิน มุศอับ รายงานจากอัลเอาซาอีย์ จากอบีอัมมาร ชัดด๊าด บินอับดุลลอฮ์

นางอุมมุลฟัฎลิ บินติ อัลฮาริษ เล่าว่า

أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ (ص) فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّيْ رَأَيْتُ حِلْماً مُنْكَراً الْلَيْلَةَ

قاَلَ : ماَ هُوَ ؟  قاَلَتْ : إِنَّهُ شَدِيْدٌ قاَلَ : ماَ هُوَ ؟ 

قاَلَتْ : رَأَيْتُ كَأَنَّ قِطْعَةً مِنْ جَسَدِكَ قُطِعَتْ وَوُضِعَتْ فِي حِجْرِيْ

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص): رَأَيْتِ خَيْراً ، تَلِدُ فاَطِمَةُ إنْ شاَءَ الله غُلاَماً ،فَيَكُوْنُ فِيْ حِجْرِكِ  فَوَلَدَتْ فاَطِمَةُ الْحُسَيْنَ فَكاَنَ فِي حِجْرِيْ كَماَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) ، فَدَخَلْتُ يَوْماً إِلَى رَسُوْلِ الله (ص) فَوَضَعْتُهُ فِي حِجْرِهِ ، ثُمَّ حاَنَتْ مِنِّي اِلْتِفاَتَة ، فَإِذاَ عَيْناَ رَسُوْلِ الله (ص) تَهْرِيْقاَنِ مِنَ الدُّمُوْعِ ، قاَلَتْ : فَقُلْتُ : ياَ نَبِيَّ الله ، بِأَبِيْ أَنْتَ وَأُمِّيْ ماَ لَكَ ؟ قاَلَ : أَتاَنِيْ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصلاة والسلام ، فَأَخْبَرَنِيْ أَنَّ أُمَّتِيْ سَتَقْتُلُ اِبْنِيْ هَذاَ  فَقُلْتُ : هَذاَ ؟ فَقاَلَ : نَعَمْ ، وَأَتاَنِيْ بِتُرْبَةٍ مِنْ تُرْبَتِهِ حَمْرَاء

 

أَخْرَجَهُ الْحاَكِمُ فِي الْمُسْتَدْرَكِ عََلَي الصَّحِيْحَيْنِ ج 3 ص 176- 177 ح 4805

وَقَالَ اَلْحَاكِم : صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ اَلشَّيْخَيْنِ وَ رَدَّهُ الذَّهَبِيُّ بِقَوْلِهِ قُلْتُ بَلْ مُنْقَطِعٌ ضَعِيْفٌ فَإِنَّ شَدَّاداً لَم يُدْرِكْ أُمَّ الْفَضْلِ